Журнал «Филоlogos»

Аннотации статей.

Болушевская И.Н.. ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ЯДРА ЯЗЫКОВОГО КОНЦЕПТА KIDNAPPING (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Данная статья посвящена этимологическому анализу лексем-репрезентантов концепта KIDNAPPING с целью определения объема его ядра в период существования в англо-американской культуре с XIV в. по настоящее время. В статье также предпринята попытка проследить влияние терроризма и институтов брака, рабства и армии на развитие рассматриваемого концепта.
This article is devoted to the etymological analysis of the representative lexemes of the concept KIDNAPPING aimed at determining the volume of its nucleus throughout the period of its existence in Anglo-American culture from the 14th century to the present. In the article there has been made an attempt to examine the influence of terrorism and the institutions of marriage, slavery and army on the development of the concept under study.

Дудина Т.П.. «КОЛОВРАТНО-КУРЬЕЗНАЯ СЦЕНА...» В.А. ЖУКОВСКОГО КАК ИСТОРИКО-КУЛЬТУРНАЯ МЕТАФОРА

В статье исследуется один из релятивных драматических текстов В.А. Жуковского, предназначенный для постановки в домашнем театре и являющийся смелым экспериментом поэта. Долгое время не привлекавший внимания, он позволяет автору выявить единство разнообразных взаимодействий художественного пространства с реальным миром и культурным опытом. Предпринимается попытка доказать, что пародийный текст этой пьесы в силу своей ассоциативности предоставляет уникальные возможности обнаружения общих тенденций развития творческого сознания писателя и эпохи. Особое внимание уделяется формирующей смеховую стихию метафоричности, отвергающей систему устойчивых приоритетов и задающей особое направление процессу осмысления картины мира.
The article examines one of the relative dramatic texts of V.A. Zhukovsky, intended for staging in a home theater, which is a bold experiment of the poet. The text that has not attracted attention for a long time allows the author to reveal the unity of the diverse interactions of art space with the real world and cultural experience. Attempts are made to prove that the parody text of this play due to its associations gives a unique chance to detect general trends in the development of the creative consciousness of the writer and his era. Special attention is paid to metaphor, forming the humorous element, which rejects the system of steady priorities and sets a special direction to the process of understanding the picture of the world.

Иванюк Б.П.. «ТКАНЬ. ДОКТОРСКАЯ ДИССЕРТАЦИЯ» Л. ЛОСЕВА: О СНОСКАХ[

Статья предлагает авторский вариант структурно-семантического анализа и интерпретации постмодернистского стихотворения Льва Лосева «Ткань. Докторская диссертация».
The article offers the author's variant of the structural-semantic analysis and interpretation of the post-modernist poems Lev Losev «Fabric. Doctoral thesis».

Козьмина Е.Ю.. ГЕРОИ ФОЛЬКЛОРНОЙ ВОЛШЕБНОЙ СКАЗКИ И АВАНТЮРНО-ФИЛОСОФСКОЙ ФАНТАСТИКИ ХХ В

В статье сопоставляются герой фольклорной волшебной сказки и герой авантюрно-философской фантастики ХХ в. Делается вывод о их принципиальном различии. Герой сказки - фольклорный тип, родовой человек; герой авантюрно-философской фантастики - представитель всего человечества, «квалитативный герой», т. е. персонаж, испытываемый на определенное качество, то, «что делает человека человеком». Герой сказки осуществляет всеобщую необходимость; герой фантастики совершает морально неоднозначный выбор, причем в специфических условиях - перед лицом нечеловеческой силы.
The article compares the hero of the folk fairy tale and hero of adventure-philosophical fantastic of the XXth century. The conclusion of their fundamental difference. Hero of Tales - folk type, tribal people; hero of the adventure-philosophical fantastic - representative of all mankind, "the qualitative character", i. e, the character, which is experiencing a certain quality, "what makes us human". Tale hero carries a universal necessity; fantastic hero commits a morally ambiguous choices, that is made to it in specific conditions - in the face of inhuman strength.

Кувшинов Ф.В.. И.Н. ЖУКОВ: АФРИКАНСКОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ ВО ВРЕМЕНИ

В статье на примере анализа фантастических повестей И.Н. Жукова рассматривается жанровая разновидность литературы путешествий - детский африканский квазитравелог 1920-1930-х гг., который явился закономерным продуктом советской пропагандистской и идеологической машины. Квазитравелог делает зарубежный мир неинтересным для юного читателя. Вместе с тем, благодаря отсутствию фактических и личных знаний об изображаемом мире, повести Жукова отражают реалии советской повседневной жизни 1920-1930-х гг.
The article, on the example of fantastic novels by I. N. Zhukov, is consider a kind genre literature of travel - children's African quasitravelogue 1920-1930s. This genre was a natural product of the Soviet propagandistic and ideological machine. The quasitravelogue makes the alien world uninteresting for the young reader. However, in the novels by Zhukov are reflected the realities of Soviet everyday life of the 1920-1930s, because the author did not have actual and personal knowledges about the represented world.

Курносова И.М.. О СЕМАНТИКЕ ОБРАЩЕНИЙ В РУССКИХ НАРОДНЫХ ГОВОРАХ (НА МАТЕРИАЛЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ)

В данной статье представлены наблюдения над видами, структурой и семантикой обращений, характерных для диалектной и просторечной систем языка второй половины XIX - начала XX вв. и нашедших отражение в художественных произведениях этого периода. Объект рассмотрения - художественные произведения, содержащие значительные диалоговые контексты (произведения А.И. Эртеля, А.И. Левитова, И.А. Бунина, Е.И. Замятина, М.М. Пришвина и др. писателей Центрально-Черноземного региона). Автор рассматривает зависимость семантики обращений от их структуры и художественного контекста.
This article presents observations on the species, the structure and semantics of appellatives, typical for the dialect and colloquial language systems of the second half of XIX - early XX centuries and reflected in works of art of this period. The object of consideration are works of art with great interactive contexts (works of A. Ertel, A. Levitov, I. Bunin, E. Zamyatin, M. Prishvin and other writers of the Central Black Earth region). The author examines the relationship of appellatives’s semantics from their structure and art context.

Подоксенов А.М.. МОТИВЫ Ф.М. ДОСТОЕВСКОГО В ПОВЕСТИ МИХАИЛА ПРИШВИНА «МИРСКАЯ ЧАША»

В статье анализируется влияние Достоевского на мировоззрение и творчество Пришвина. В «Мирской чаше» как повести о революции писатель продолжает традицию Достоевского, рассматривая европейскую идею социализма как «бесовское» искушение народа сытостью всеобщей уравниловки взамен личной свободы и христианской морали. Рассматривая взгляды Маркса и Ницше в контексте творчества Достоевского, Пришвин приходит к выводу, что революционную идеологию классовой вражды, как и все прочие «бесовские» искушения, можно преодолеть только христианским прощением и любовью.
The article analyzes Dostoevskiy's influence on Prishvin's world outlook and creative work. In “Secular bowl”, the story about Revolution, the writer continues Dostoevskiy's tradition in treating the European idea of socialism as the people's “devilish” temptation by satiety of total egalitarianism in exchange of personal freedom and Christian ethics. Considering the views of Marxs and Nietzshe in the context of Dostoevskiy's creative work, Prishvin comes to the conclusion that revolutional ideology of the class struggle, like all other “devilish” temptations, can be surmounted only by Christian forgiveness and love.

Попова Е.А., Аль-Хамдани С.. ЭТНОНИМ «ЛЯХИ» В РУССКОЙ КУЛЬТУРЕ

В статье рассматривается отражение устаревшего этнонима «ляхи» в русском языковом сознании. Данный этноним за время своего существования в русском языке претерпел изменения в развитии оценочного компонента лексического значения: от нейтрального до отрицательного. Причины резко отрицательного восприятия этнонима «ляхи» носителями русского языка авторы видят в ряде экстралингвистических факторов, связанных с развитием русско-польских отношений. Русские воспринимают ляхов односторонне и более негативно, чем какой-либо другой этнос, хотя ляхи, как и русские, относятся к славянам.
The article deals with a reflection of an old ethnonym "Lyakhs" in the Russian language consciousness. During its existence in the Russian language this ethnonym has evolved in the development of the evaluative component of the lexical meaning from being neutral to being negative. The reasons for sharply negative perception of the ethnonym "Lyakhs" in the native Russian language the authors see in a number of extra-linguistic factors connected with the development of Russian and Polish relationship.The Russians perceive the Poles rather one-sidedly and in a more negative way than any other ethnic group, although the Poles, as well as the Russians, are Slavs.

Соколова А.Ю.. К ВОПРОСУ ОБ ИЗМЕНЕНИИ ФУНКЦИЙ ПРИЧАСТИЯ I В СРЕДНЕАНГЛИЙСКИХ ТЕКСТАХ

В данной статье рассматриваются функциональные особенности употребления причастия I в среднеанглийский период. Для анализа выбраны тексты, отражающие изменение языковой ситуации, сложившейся в средние века в Англии. Анализ примеров употребления причастия I среднеанглийских текстах показал явную численную и функциональную неоднородность, близость причастия I к личным формам глагола, взаимозаменяемость форм причастия I и инфинитива.
This article deals with the functional features of Participle I in the Middle English period. For the analysis the texts are selected, reflecting the change in the language situation in the middle Ages in England. Analysis of the use of the examples of Participle I in the Middle English texts showed a clear numerical and functional heterogeneity, proximity of Participle I to the finite forms of the verb, interchangeability of participle forms with the infinitive.

Солопов В.И.. ОТПРАВИТЕЛЬ СООБЩЕНИЯ И ПОЛУЧАТЕЛЬ ПЕРЕВОДА: НЕТРИВИАЛЬНЫЙ ВЗГЛЯД

В статье рассматривается связь между переводческой стратегией, лингвистической активностью отправителя сообщения и получателя перевода. Показано, что в настоящее время переводческая стратегия зависит от различных факторов, а лингвистическая активность отправителя сообщения и получателя перевода проявляется значительно сильнее. Вводится понятие дифференцированного отправителя сообщения и получателя перевода, что позволяет несколько по-новому взглянуть на переводческий процесс.
This paper investigates the relations between a translation strategy, a linguistic activity of the sender and the receiver of the translation. The paper demonstrates that nowadays the translator’s strategy depends on various factors, with a linguistic activity of the sender and the receiver being more pronounced. The author proposes a new notion of the differentiated sender and the receiver of the translation, enabling a new way to view the translation process.

Стекольщикова И.В.. ОТГОЛОСКИ КАНТИАНСКОЙ ФИЛОСОФИИ В НАУЧНОМ ТВОРЧЕСТВЕ ЛИНГВИСТОВ НАТУРАЛИСТИЧЕСКОГО НАПРАВЛЕНИЯ

Настоящая статья посвящена анализу влияния кантианской философии на мировоззрение лингвистов натуралистического направления (Фридриха Макса Мюллера, Абеля Овелака, Уильяма Дуайта Уитни). В статье затронуты следующие вопросы: отношение некоторых лингвистов натуралистической школы к философии Иммануила Канта и Иммануила Канта - к натурализму, общность взглядов Иммануила Канта и ученых натуралистического направления в языкознании на отдельные философские вопросы, влияние кантианского мировоззрения на научное мышление вышеназванных ученых и т.п.
The paper is devoted to the analyses of the influence of Kantian philosophy on the ideology of some linguists of natural school (Friedrich Max Müller, Abel Hovelaque, William Dwight Whitney). We consider the following issues: the attitude of some linguists of natural school toward the Kantian philosophy and the attitude of Immanuel Kant toward naturalism, similarities of views of Immanuel Kant and of some scientists of natural school in linguistics on several philosophical problems, the influence of Kantian ideology on the scientific thought of the named scientists etc.