Журнал «Филоlogos»
Выпуск №33 (2) (2017)
РОЖДЕСТВО И ПАСХА: ПЕРЕКЛИЧКА И. БРОДСКОГО И А. ВАТА
Статья посвящена проблеме диалога двух поэтов ХХ века - русского поэта Иосифа Бродского и польского поэта Александра Вата. В их творчестве есть много оснований для сопоставления - как биографического характера, так и собственно текстового. На становление Бродского как поэта вообще оказала огромное влияние польская литература. Знакомство Бродского с польской поэзией началось в конце 50-х годов, и, по свидетельству друзей поэта, он читал довольно много польских книг. Во-первых, можно говорить о перекличке тюремных стихов Вата и Бродского, во-вторых, эмигрантский опыт поэтов порождал сходные стихи, в-третьих, их роднит мотив болезни и надвигающейся смерти. В числе сходных мотивов отмечается также автобиографизм творчества, интерес к барокко, свобода стиховых размеров, мотив путешествия, сходный взгляд на язык. Два стихотворения заслуживают отдельного рассмотрения - это «Рождественский романс» Бродского и «Wielkanoc» (Пасха) Вата. Хотя лично знакомы поэты не были, но заочно читали и знали друг друга, Бродский называл Вата «один мой в некотором роде знакомый». Их сближает мироощущенческая общность, обращение к библейской тематике, мотивная структура. Даже мотив движения оказывается похож: у Вата это раскачивание вверх-вниз, а у Бродского в «Рождественском романсе» - вправо-влево. Если у Вата «Пасха» оказывается подчинена мотиву несвободы, ареста, примерке тернового венца, то в стихотворении Бродского «Рождественский романс», написанном за два с небольшим года до ареста автора, важнее оказывается общефилософский акцент: накануне праздника так хочется верить в лучшее, хотя тоска настоящего почти непреодолима. На фоне стихотворения Вата текст «Рождественского романса» Бродского читается как более безысходный. При отсутствии прямых цитат из «Пасхи» в стихотворении Бродского «Рождественский романс» стихотворения все же сближаются за счет подтекстов. Одним из таких подтекстов для Бродского становится польская поэзия, в частности, поэзия Вата.
Ключевые слова
мотив; поэзия ХХ века; перевод; диалог; рождественские стихи; Бродский; Ват; the motive; the poetry of the twentieth century; translation; dialogue; Christmas poems; Brodsky; Wat
CHRISTMAS AND EASTER: DIALOGUE OF I. BRODSKY AND A. WAT
The article is devoted to the dialogue of two poets of the twentieth century - the Russian poet Joseph Brodsky and the Polish poet Alexander Wat. In their work there are many grounds for comparison, as of biography, and the actual text. On the formation of Brodsky as a poet in General has had a huge influence of Polish literature. Familiarity with Brodsky's Polish poetry started in the late 50-ies, and, according to friends of the poet, he read quite a lot of Polish books. First, we can talk about the roll of prison poems Wool and Brodsky, secondly, the exile experience of the poets gave rise to similar poems, thirdly, they are linked by the motif of disease and impending death. The number of similar motifs is also autobiographysm creativity, interest in Baroque, freedom verse dimensions, the motif of travel, a similar view of language. Two poems deserve separate consideration is "the Christmas song" by Brodsky and "Wielkanoc" (Easter) Wool. Although personally familiar poets were not, but in absentia to read and know each other, Brodsky called Vata "one of my kind friend". Brings them together a commonality factor of world perception or, an appeal to biblical themes, motivic structure. Even the motif of movement is similar: the Watt is swinging up and down, and Brodsky in "the Christmas song" - right-left If Vata "Easter" is subordinated to the motive of freedom, the arrest, the fitting of the crown of thorns, in the poem Brodsky "Christmas song", written two years before the arrest of the author, more important is the philosophical emphasis: on the eve of the holiday so want to believe the best, although the longing present almost insurmountable. On the background of the poem Watpa text "the Christmas song" Brodsky reads as more hopeless. In the absence of direct quotations from "Easter" in the poem Brodsky "Christmas song" poems still closer together at the expense of overtones. One of these subtexts in Brodsky becomes Polish poetry, particularly the poetry of A. Wat.
Список литературы
-
Адельгейм И. «Расширение речи» (Иосиф Бродский и Польша) // Поляки и русские в глазах друг друга. М., 2000. С. 144-153.
-
Бараш О.Я. Куда летит белый мотылек: мортальный интертекст в раннем стихотворении И. Бродского // Мортальность в литературе и культуре: Сб. науч. тр. М., 2015.
-
Бараш О.Я. Падишах над Вислой: об одном «плохом» переводе И. Бродского. [Электронный ресурс]. URL: www.lib.vsu.by (дата обращения: 12.01.2016).
-
Богомолов Н.А. О двух «рождественских стихотворениях» И. Бродского // Н.А. Богомолов. От Пушкина до Кибирова: Статьи о русской литературе, преимущественно о поэзии. М., 2004. С. 478-485.
-
Бродский И.А. Сочинения Иосифа Бродского: в 7 т. / Под общ. ред. Я.А. Гордина. СПб., 1998-2001. (Изд. продолжается).
-
Ват А. Стихотворения. Перевод Н. Астафьевой // Иностранная литература. 1996. № 11. [Электронный ресурс]. URL: http://magazines.russ.ru/inostran/1996/ 11/vat.html (дата обращения: 12.01.2016).
-
Венцлова Т. Александр Ват и Иосиф Бродский: замечания к теме // Т. Венцлова. Собеседники на пиру. М., 2012. С. 255-266.
-
Грудзинская-Гросс И. Под влиянием? И. Бродский и Польша (Пер. с англ. С. Зенкевича) // Старое литературное обозрение. 2001. № 2 (278). [Электронный ресурс]. URL: http://magazines.russ.ru/slo/2001/2/grgr.html (дата обращения: 12.01.2016)
-
В ожидании варваров: Поэзия в переводах И. Бродского. / Сост. А.А. Пурин. СПб., 2001.
-
Куллэ В. Там, где они кончили, ты начинаешь… О переводах Иосифа Бродского // Новый мир. 2010. № 8. [Электронный ресурс]. URL: http://magazines.russ.ru/ novyi_mi/redkol/kulle/articles/brodsky4.html (дата обращения: 12.01.2016).
-
Лекманов О.А. Луна и река в «Рождественском романсе» И. Бродского // О.А. Лекманов. Книга об акмеизме и другие работы. Томск, 2000. С. 343-348.
-
Лосев Л. Польские веяния // Л. Лосев. Иосиф Бродский: Опыт литературной биографии. М., 2006. С. 45-47.
-
Тихомирова В.Я. ГУЛАГ в польском культурном сознании // Русско-польские языковые, литературные и культурные контакты. М., 2011. С. 246-260.
-
Wat А. Wielkanoc. Wiersze. Warszawa, 1957.