Журнал «Филоlogos»
Выпуск №34 (3) (2017)
Устаревшая лексика русского языка: архаизмы (на материале произведения Л.Н. Толстого «Кавказский пленник» и статьи «Несколько слов по поводу книги "Война и мир"»)
В статье рассмотрены семантические и стилистические мотивации использования устаревшей лексики (архаизмов) в тексте художественного произведения. Репрезентирована специфика функционирования оного процесса на фоне особенностей современного русского литературного языка. Акцентировано внимание на том, что пласт устаревших лексических единиц принадлежит к числу национально-специфичной лексики, освоение которой формирует понимание природы актуализированного языка. Кроме того, необходимо отметить, что семантика архаизмов является культурно соизмеримой: последнее объяснимо тем, что деактуализация языковых единиц позиционируется как параллельная соотносимо с социокультурными и политическими изменениями. Акцентируется внимание, что в процессе изучения устаревшей лексики актуального русского литературного языка исследователь сталкивается с процессом архаизации слов, развертываемым в границах внутреннеязыковых и внеязыковых факторов, характер оного при этом представляется автору многослойным. Подчеркнуто, что изменения, актуализированные в языке под влиянием экстралингвистических детерминант, представлены большой степенью лексической языковой плоскостью, поскольку идентифицированы посредством процесса архаизации слов либо их значений, а также через появление новых слов либо развитие иных значений в последних.
Ключевые слова
устаревшая лексика; архаизмы; национально-специфичная лексика; obsolete vocabulary; archaisms; nationally specific vocabulary
Obsolete lexicon of the Russian language: archaisms (based on L.N. Tolstoy’s work "Prisoner of the caucasus" and the article "A few words on the book “War and peace”")
The article considers semantic and stylistic motivations for using obsolete lexicon (archaisms) in the text of a literary work. The specifics of the functioning of this process are presented against the background of the features of the contemporary Russian literary language. Attention is focused on the fact that the layer of obsolete lexical units belongs to the nationally specific vocabulary, the development of which forms an understanding of the nature of the actualized language. In addition, it should be noted that the semantics of an archaism is culturally commensurate: the latter is explained by the fact that obsoleting of linguistic units is positioned as parallel to the sociocultural and political changes. Attention is drawn to the fact that in the process of studying of the outdated vocabulary of the contemporary Russian literary language, the researcher encounters the archaization of words unfolding within the boundaries of the internal and extralinguistic factors, the character of which at the same time seems to the author to be multilayered. It is emphasized that the changes actualized in the language under the influence of extralinguistic determinants are represented by a large degree in lexicon, because they are identified through the process of archaizing of words or their meanings, as well as through the appearance of new words or the development of other meanings in the latter.
Список литературы
-
Алексеева А.А. К сопоставлению оценки устаревших слов в русском и английском языкознании (на материале пьесы К. Марло «Трагическая история доктора Фауста) // Филологические науки. 2014. № 16. С. 17-19.
-
Белянская З.Ф. О типах историзмов в современной русском языке // Вопросы филологии. ЛГУ. 1978. Вып. 7. С. 3-9.
-
Бухарева Н.Т. Архаитические элементы в структуре современного русского языка // Н.Т. Бухарева. Язык как исторический источник. Новосибирск, 1983. С. 94-103.
-
Винокур Г.О. О языке исторического романа //Г.О. Винокур. О языке художественной литературы. М., 1991. С. 407-429.
-
Гулакян Б.С. Освоение культурно-исторического языкового наследия в современной речевой практике // Русский язык в школе. 1993. № 6. С. 79-83.
-
Емельянова О.Н. О «пассивном словарном запасе языка» и «устаревшей лексике» // Русская речь. 2004. № 1. С. 46-50.
-
Коваленко О.В. Типы архаизмов в исторических романа В. Скотта // ІІІ Международная конференция по методике преподавания иностранных языков, посвященная памяти В.Л. Скалкина. Одесса, 2002. С. 112-118.
-
Кожин А.Н. Возрождение устаревшей лексики // Русский язык в школе. 1957. № 3. С. 26-32.
-
Коптева О.В. Стилистические лакуны // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. 2010. № 4. С. 556-559.
-
Махонь С.В. Устаревшая лексика и словари устаревших слов. URL: https://www.bsu.by/Cache/pdf/217003.pdf (дата обращения: 9.09.2017).
-
Машихина Е.В. Устаревшая лексика национальных вариантов испанского языка: структурно-семантические и функциональные особенности: автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 2004.
-
Михайловская Н.Г. Устаревшие слова // Русская речь. 1972. № 6. С. 50-55.
-
Пашенько Н.Л. Історизми та архаїзми у сучасних художніх текстах // Щорічні записки з українського мовознавства: зб. наук. ст. Одеса, 1996. Вип. 4. С. 41-45.
-
Терехова С.Е. Лингводидактические проблемы исследования устаревшей лексики // Русская филология: научно-методический журнал. 2012. № 1/2. С. 59-63.
-
Толстой Л.Н. Кавказский пленник. URL: http://rvb.ru/tolstoy/01text/vol_10/01text/0243.htm (дата обращения: 10.09.2017).
-
Толстой Л.Н. Несколько слов по поводу книги «Война и мир». URL: http://rvb.ru/tolstoy/01text/vol_7/0030_6.htm (дата обращения: 10.09.2017).
-
Шевченко С.П. Українська лексична картотека // Мовознавство. 1968. № 4. С. 37-42.
-
Хань Ин Лингвометодический потенциал устаревшей лексики русского языка (на материале произведений Л.Н. Толстого, И.С. Тургенева). Минск, 2016.