Журнал «Филоlogos»
Выпуск №37 (2) (2018)
DOI 10.24888/2079-2638-2018-37-2-71-80
ТЕРМИНЫ-МЕТАФОРЫ КАК СРЕДСТВО передачи ТЕХНИЧЕСКОГО ЗНАНИЯ
В процессе обучения техническому переводу студентов-лингвистов большинство преподавателей сталкивается с проблемой не перевода как такового, а с непониманием студентов технического оригинального текста. Недостаток (или полное отсутствие) технических знаний затрудняет перевод, а порой делает его невозможным. Поскольку основной смысловой единицей технического текста является термин, то в первую очередь необходимо научить студентов распознавать его в тексте оригинала и извлекать из его семантики необходимые для адекватного перевода знания. Наибольшая трудность, с которой сталкиваются студенты - это неумение распознавать многокомпонентные терминологические словосочетания. В этой связи объектом исследования данной статьи являются многокомпонентные терминологические словосочетания, в состав которых входит термин-метафора. В статье формулируется тезис, согласно которому метафоричность терминов может являться, во-первых, одним из критериев распознавания термина в тексте; во-вторых, метафоричность терминов соотносится со степенью их «техничности», т. е. объемом специального технического знания, заключенного в семантике данного термина. В ходе исследования был проведен анализ 413 терминов-метафор нефтегазовой отрасли, которые были отобраны из корпуса специальных текстов, посвященных нефтегазовому оборудованию (общий объем корпуса - 650 000 словоупотреблений). Исследование проходило в несколько этапов. На первом этапе были выделены образные компоненты, которые легли в основу метафорического переноса термина, на основании полученных результатов выделены 14 тематических групп терминов-метафор. На втором этапе был проведен анализ структурных компонентов анализируемых терминологических словосочетаний и были выделены 4 типа данных компонентов: общетехнические термины, общенаучные термины, узкоспециальные термины и слова общеупотребительной лексики. На завершающем этапе были разработаны критерии выделения степени содержания технического знания в различных типах терминологических словосочетаний: так предлагается выделять три степени содержания технического знания в термине - низкая, средняя, высокая.
Ключевые слова
термин; технический термин; специальное понятие; техническое знание; специальное значение; term; technical term; special notion; technical knowledge; special meaning
METaphoricAL NATURE OF TERMS AS A MEANS OF TECHNICAL KNOWLEDGE TRANSFER
When teaching students-linguists to translate special technical texts, most teachers face the problem of not translation itself, but the problem of students' misunderstanding of the source text. The lack (or total absence) of technical knowledge makes translation difficult or even impossible. Since the main semantic unit of the technical text is a term, it is first and foremost necessary to teach students to recognize it in the source text and extract the necessary knowledge from its semantics. The metaphorical nature of terms in this connection can be one of the criteria for recognizing the term in the text; secondly, the metaphorical nature of terms correlates with the degree of their technicality, i.e. the volume of special technical knowledge contained in the semantics of the term. In the current study, 413 metaphoric terms of oil and gas industry were analyzed, which were selected from the corpus of special texts devoted to oil and gas equipment (the total volume of the corpus is 650 000 words). The research was conducted in several stages. At the first stage the components of the metaphorical transferal of the term were singled out, based on the obtained results 14 thematic groups of metaphorical terms were described. At the second stage the analysis of the structural components of the analyzed term phrases was conducted and 4 types of such components were found: basic terms, general scientific terms, niche words and words of common lexis. At the final stage we developed the criteria for the recognition of technical terms (it is proposed to distinguish three levels of technicality: low, medium, and high).
Список литературы
-
Астраханцев Н.А. Автоматическое извлечение терминов из коллекции текстов предметной области с помощью Википедии // Труды Института системного программирования РАН. Т. 26. Вып. 4. 2014. С. 7-20.
-
Баранова А.А., Ефремов А.А. Динамика метафорического терминотворчества в рамках основных тематических групп английской терминологии нефтегазовой отрасли // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2: Филология и искусствоведение. 2012. № 3 (105). С. 103-107.
-
Большой энциклопедический словарь. URL: https://dic.academic.ru/dic.nsf/enc3p/196414 (дата обращения: 03.02.2018).
-
Голованова Е.И. Когнитивное терминоведение: проблематика, инструментарий, направления и перспективы развития // Вестник Челябинского государственного университета. 2013. № 24 (315). Филология. Искусствоведение. Вып. 82. С. 13-18.
-
Горохова Н.В. Метафоризация как процесс семантического развития терминов в дискурсе специалиста трубопроводного транспорта // Вестник Ленинградского государственного университета им. А.С. Пушкина. СПб. 2014. Научный журнал. № 2. Т. 1. Филология. С. 210-217.
-
Гринева М., Гринев М., Лизоркин Д. Анализ текстовых документов для извлечения тематически сгруппированных ключевых терминов. 2009. URL: http://citforum.ru/database/articles/kw_extraction/ (дата обращения: 03.02.2018).
-
Занина М.А. Проблемы понимания метафоры в англоязычном научно-техническом тексте // Вестник Челябинского государственного университета. 2013. № 1 (292). Филология. Искусствоведение. Вып. 73. С. 210-214.
-
Захаров В.П., Хохлова М.В. Автоматическое извлечение терминов из специальных текстов с использованием дистрибутивно-статистического метода как инструмент создания тезаурусов // Структурная и прикладная лингвистика. 2012. № 9. С. 222-233.
-
Мишанкина Н.А. Метафора в терминологических системах: функции и модели // Вестник Томского государственного университета. Филология. 2012. № 4 (20). С. 32-45.
-
Мишланова С.Л. Анализ восприятия медицинских метафорических терминов // Известия Самарского научного центра Российской академии наук. 2010. Т. 12. № 3 (2). С. 482-486.
-
Никитина М.А. О когнитивном потенциале метафоры в научном тексте // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. 2010. № 3 (11). С. 157-161.
-
Панасенко Е.А. Гносеологическая функция метафоры в номинировании новой предметной области // Вестник Томского государственного университета. 2014. № 387. С. 27-33.
-
Табанакова В.Д. Авторский термин: знаю, интерпретирую, перевожу: монография. Тюмень, 2013.
-
Тихонова И.Б. Особенности лексико-семантического терминообразования в английской терминологии нефтепереработки // Филологические науки. Омский научный вестник. 2009. № 1 (75). С. 108-111.
-
Хачмафова З.Р., Ефремов А.А., Берсирова С.А. Синтаксические модели образования метафорических терминов в терминологии американской нефтегазовой отрасли // Austrian Journal of Humanities and Social Sciences. 2014. № 5-6. С. 83-86.
-
Чистюхина С.Н. Метафоризация профессиональной номинации как источник возникновения межотраслевой полисемии // Вестник Вятского государственного университета. 2012. Т. 2. № 4. С. 15-20.
-
Abdullah Sh., Shuttleworth M. Metaphors in the translation of English technical texts into Malay: a preliminary study. Journal of Asian Scientific Research, 2013, 3(6). Pp. 608-629.
-
Bowker L., Pearson J. Working with Specialized Language: A Practical Guide to Using Corpora. 1st Edition. Routledge, London. 2002.
-
Maria José Bocorny Finatto Metaphors in science and technical language: challenges and prospective. D.E.L.T.A., 26:especial, 2010. Pp. 645-656.
-
Diadiura G., Kolesnik D. Terms-metaphors in scientific texts. Management and Education. Vol. IX (4). 2013. Pp. 31-34.
-
Manerko L. Towards understanding of conceptualisation in cognitive terminology // Lege artis. Language yesterday, today, tomorrow. The Journal of University of SS Cyril and Methodius in Trnava. Warsaw: De Gruyter Open, 2016, vol. I (2), December 2016. Рр. 129-170. DOI: 10.1515/lart-2016-0012 ISSN 2453-8035
-
Mcclure A. Humanizing technical communication with metaphor // A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in the Department of English in the College of Arts and Humanities at the University of Central Florida Orlando, Florida. 2007. Pp. 53.
-
Veberne S., Sappelli M. et al. Evaluation and analysis of term scoring methods for term extraction. Information Retrieval Journal. October 2016, Volume 19, Issue 5, Pp. 510-545.