Журнал «Филоlogos»
Выпуск №2 (45) (2020)
DOI 10.24888/2079-2638-2020-45-2-58-64
ОСОБЕННОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ФОЛЬКЛОРНО- ЯЗЫКОВЫХ СРЕДСТВ ВОРОНЕЖСКИМИ СКАЗОЧНИЦАМИ А.К. БАРЫШНИКОВОЙ И А.Н. КОРОЛЬКОВОЙ
Наука о сказке прошла долгий более чем двухвековой путь развития. За этот период были выявлены практически все сказочные мотивы и сюжеты. Детально исследована композиция сюжета волшебной сказки по функциям действующих лиц и по образам. Выявлено большое количество сказочных формул, проанализирован их состав, функции, созданы различные классификации, изучалось варьирование формул. Большое внимание уделялось языку волшебной сказки: лексике, морфологии, синтаксису. Однако следует признать, что в сказковедении до сих пор отсутствуют исследования, описывающие язык и стиль конкретного сказочника. Поэтому в данной статье была предпринята попытка проанализировать особенности в использовании фольклорно-языковых средств известными воронежскими исполнительницами А.Н. Корольковой и А.К. Барышниковой. Проведенный нами сравнительный анализ показал, что обе сказочницы в целом сохраняет все особенности народной волшебной сказки: зачины, традиционное развертывание сюжета, и в то же время на каждый текст сказочниц накладывает отпечаток их творческая манера. Даже рассказывая сказку одного и того же сюжетного типа, А.Н. Королькова и А.К. Барышникова делают акценты на разные детали, по-разному характеризуют своих героев, используют разные наборы традиционных формул для описания идентичных ситуаций. Так, А.Н. Королькова постоянно старается выйти за рамки традиции, "нарушить" древние композиционные приемы, добавить дополнительные элементы в канву повествования и тем самым замедлить ход сказочного действия, подольше задержать слушателя в неведении и напряжении, ожидая развязки. А.Н. Барышникова, напротив, более строго придерживается сказочных канонов, лишь незначительно нарушая их, стараясь придать динамизма повествованию. Все это позволяет нам говорить об индивидуальности и неповторимости стилистической манеры воронежских сказочниц. Дальнейшее же изучение языка и стиля русских сказочников, позволит выявить речевые особенности каждого исполнителя, и тот вклад, который он внес в развитие народно-поэтической речи.
Ключевые слова
русская народная волшебная сказка; сравнительный анализ; фольклорная формула; А.Н. Королькова; А.К. Барышникова; Russian folks wonder story; comparative analysis; folklore formula; A.N. Korolkova; A.K. Baryshnikova
SPECIAL ASPECTS OF USE OF FOLK AND LANGUAGE MEANS BY VORONEZH STORYTELLERS A.K. BARYSHNIKOVA AND A.N. KOROLKOVA
The science of a fairy tale has gone throughmore than two centuries of development. During this period, almost all fabulous tropes and plots have been revealed.The composition of the plot of a fairy tale has been examined in depth by the functions of the personagesand by the characters. A large number of fairy-tale formulas have been revealed, their composition, functions have been analyzed, various classifications have been created, diversification of formulas has been studied.Great attention was paid to the language of a fairy tale: vocabulary, morphology, syntax. However, it should beconceded that there are still no researches in fairy tales, describing the language and style of a particular storyteller. Therefore, in this article an attempt to analyze the special aspects of use of folk and language means by famous Voronezh writers A.N. Korolkova and A.K. Baryshnikova was made. Our comparative analysis has revealed that both storytellers are generally faithful to all the features of a folk fairy tale: the introduction, the traditionalunravelling of the plot; and at the same time, each storyteller has made an impact of her creative manner to every piece of writing.In fact, while telling a fairy tale of the same plot type, A.N. Korolkova and A.K. Baryshnikova emphasize different details, characterize their heroes in various ways, and use different sets of traditional formulas to describe identical situations. So, for example A.N. Korolkova constantly tries to go beyond the framework of the tradition, "break" ancient compositional techniques, add additional elements to the outline of the narrative and thereby slow down the course of the fabulous action, keep the listener in ignorance and tension for a longer time, waiting for an outcome. A.N. Baryshnikova, on the contrary, adheres more strictly to fairy-tale canons, only slightly breaking them, trying to give dynamism to the narrative. All of these things make it possible to talk about the individuality and uniqueness of the stylistic manner of Voronezh storytellers. Further study of the language and style of Russian storytellers will give the opportunity to identify the language characteristics of each writer, as well as the contribution they made to the development of folk-poetic language.
Список литературы
-
Андреев Н.П. Указатель сказочных сюжетов по системе А. Аарне. Л., 1929.
-
Барышникова А.К. Сказки Куприянихи. Воронеж, 1937.
-
Барышникова А.К. Сказки бабушки Куприянихи. Воронеж, 1968.
-
Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка. М., 1959.
-
Жирмунский В.М., Зарифов Х.Т. Узбекский народный героический эпос. М., 1947.
-
Ковтунова И.И. Структура художественного текста и новая информация // Синтаксис текста. М., 1979. С. 262-275.
-
Королькова А.К. Сказки. Воронеж, 1982.
-
Народные русские сказки А.Н. Афанасьева. Т. 2. М., 1957.
-
Пропп В.Я. Фольклор и действительность: избранные статьи. М., 1976.
-
Пропп В.Я. Русская сказка. Л., 1984.