Журнал «Филоlogos»
Выпуск №3 (46) (2020)
DOI 10.24888/2079-2638-2020-46-3-76-83
СПЕЦИФИКА ИМЕНОВАНИЯ ГЛАВНОГО ГЕРОЯ В РОМАНЕ Ф.М. ДОСТОЕВСКОГО «ИДИОТ»
Ономастические единицы в художественном тексте, выявляя специфику поэтического языка автора, выполняют разные функции, в том числе участвуют в создании художественного образа. Важную роль в процессе выбора или создания имени собственного для персонажа играет авторская рецепция и, соответственно, связанный с тем или иным именем авторский ассоциативный ряд, вступающий впоследствии во взаимодействие с ассоциативным рядом читателя. Процесс имянаречения героя - неотъемлемая и чрезвычайно важная часть творческой лаборатории Ф.М. Достоевского, о чем свидетельствуют размышления о значении имени не только на страницах его черновиков, писем, записных тетрадей, но и на страницах художественных произведений, где имя собственное нередко является средством создания каламбура, а также воспоминания современников о восприятии писателем некоторых имен и фамилий. В статье рассматривается трехчастный антропоним главного героя романа Достоевского «Идиот» Лев Николаевич Мышкин, ономастическим импульсом для создания которого стал топоним Мышкинский уезд, отмеченный писателем в записной тетради. Неоднозначность образа князя Мышкина обусловлена оксюморонным сочетанием элементов зооморфного антропонима, восходящего к апеллятивам лев - царь зверей - и мышь - маленькое слабое животное. Однако зооморфная символика фамилии главного героя романа может быть прочитана с углублением семантики лексемы мышка (мышка = мышца). Фамилия Мышкин, связанная со словом мышца, входящим в состав медицинского термина сердечная мышца, употребляемого в трудах врачей XIX века, вписывает образ князя в «поэтическую кардиологию» (термин В.П. Владимирцева) Достоевского, для которого сердце - это вместилище души. Трехчастный антропоним Лев Николаевич Мышкин, рассмотренный как единое целое, делает понятным словосочетание, оставленное Достоевским на полях черновых записей и характеризующее героя, - князь Христос: Лев - это символ Христа в пустыне, Николай - имя наиболее почитаемого православными русскими святого, иногда отождествляемого с Христом. Лев Николаевич Мышкин - тот, у кого Христос в сердце.
Ключевые слова
ономастика; антропоним; Ф.М. Достоевский; «Идиот»; Лев Николаевич Мышкин; onomastics; anthroponym; F.M. Dostoevsky; "The Idiot"; Lev Nikolayevich Myshkin
SPECIFICS of NAMING the MAIN CHARACTER OF DOSTOEVSKY'S novel ''the IDIOT''
Onomastic units in a literary text, revealing the specifics of the author's poetic language, perform various functions, including participating in the creation of an artistic image. An important role in the process of choosing or creating a proper name for a character is played by the author's reception and, accordingly, the author's associative series associated with a particular name, which subsequently interacts with the reader's associative series. The process of naming is an integral and extremely important part of Dostoevsky's creative laboratory. Dostoevsky evidenced by reflections on the meaning of the name not only on the pages of his drafts, letters, notebooks, but also on the pages of fiction, where the proper name is often a means of creating a pun, as well as the memories of contemporaries about the writer's perception of certain names and surnames. The article deals with the three-part anthroponym of the main character of the Dostoevsky's novel "Idiot" - Lev Nikolayevich Myshkin, whose onomastic impulse was the toponym myshkinsky uyezd, noted by the writer in his notebook. The ambiguity of the image of Prince Myshkin is due to an oxymoronic combination of elements of a zoomorphic anthroponym that goes back to the appellatives lion - the king of animals - and mouse-a small weak animal. However, the zoomorphic symbolism of the surname of the main character of the novel can be read with a deepening of the semantics of the lexeme mouse (mouse = muscle). The surname Myshkin, associated with the word muscle, which is a part of the medical term heart muscle, used in the works of doctors of the XIX century, enters the image of the Prince in the Dostoevsky's "poetic cardiology" (V.P. Vladimirtsev's term), for whom the heart is the receptacle of the soul. The three-part anthroponym Lev Nikolayevich Myshkin, considered as a single whole, makes clear the Dostoevsky's phrase in the margins of draft entries and characterizes the hero-Prince Christ: the lion is a symbol of Christ in the desert, Nicholas is the name of the most revered Russian Orthodox Saint, sometimes identified with Christ. Lev Nikolayevich Myshkin is the one who has Christ in his heart.
Список литературы
-
Альтман М.С. По вехам имен. Саратов, 1975.
-
Бадалова Е.Н. Евангельский контекст в романе Ф.М. Достоевского «Идиот» // Актуальные вопросы развития науки: сб. статей Международной научно-практической конференции 14 февраля 2014 г. Ч. 4. Уфа, 2014. С. 8-10.
-
Бем А.Л. Личные имена у Достоевского // Сборникъ въ честь на проф. П. Милетичъ за седемдесетгодишнината отъ рождението му (1863-1933). София, 1933. С. 409-434.
-
Веселовский С.Б. Ономастикон. М., 1974.
-
Владимирцев В.П. Животные в поэтологии Достоевского: народно-христианское бестиарное предание // Проблемы исторической поэтики, 1998, № 5. С. 311-320.
-
Владимирцев В.П. Мотив «горячее-горящее сердце» у Ф.М. Достоевского // Проблемы исторической поэтики, 1992, № 2. С. 137-144.
-
Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. М., 1995.
-
Достоевский Ф.М. Полн. собр. соч.: в 30 т. Л., 1972-1988.
-
Ермилова Г.Г. Восстановление падшего слова, или О филологичности романа «Идиот» // Достоевский и мировая культура: Альманах. М., 1999, № 12. С. 54-80.
-
Иванюк Б.П. «Дон Кихот» М. Сервантеса и «Идиот» Ф. Достоевского: сюжетные перверсии «высокого слова» // Диалоги с г-ном Текстом. Елец, 2017. С. 144-159.
-
Кузьмина И.А. Немецко-русский и русско-немецкий карманный словарь М., 1995.
-
Кунильский А.Е. Идиот в «Идиоте» // Русская речь. 2008. № 4. С. 27-32.
-
Кунильский А.Е. Опыт истолкования литературного героя: (роман Ф.М. Достоевского «Идиот»). Петрозаводск, 2003.
-
Кунильский А.Е. О христианском контексте в романе Ф.М. Достоевского «Идиот» // Проблемы исторической поэтики, 1998, № 5. С. 391-408.
-
Полякова Е.Н. Словарь пермских фамилий. Пермь, 2005.
-
Пушкин А.С. Полн. собр. соч.: в 10 т. 4-е изд. Л., 1977-1979.
-
Рогова Н.Б. Образ и слово епанча в художественной структуре романа Ф.М. Достоевского «Идиот» // Русская историческая лексикология и лексикография, 2008, № 7. С. 226-244.
-
Сапельников А.В. Имена героев романа Ф.М. Достоевского «Идиот» // Вестник Новгородского государственного университета, 2005, № 33. С. 69-72.
-
Степанян К.А. Изменение имен (Рыцарь Печального Образа, Рыцарь бедный и Франциск Ассизский в пространстве романов «Дон Кихот» и «Идиот» // Имя в литературном произведении: художественная семантика. М., 2014. С. 251-268.
-
Суперанская А.В. Словарь русских личных имен. М., 1998.
-
Тяпугина Н.Ю. Поэтика Ф.М. Достоевского: опыт интерпретации. М., 2014.
-
Унбегаун Б. Русские фамилии. М., 1993.
-
Успенский Б.А. Филологические изыскания в области славянских древностей. М., 1952.
-
Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: в 4 т. СПб., 1996.
-
Щетинин Р.Б. Развитие образов Мышкина и Рогожина в романе Ф.М. Достоевского «Идиот» // Вестник Томского государственного университета, 2007, № 304. С. 26-29.
-
Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. Т. XXIXa. СПб., 1890-1907. С. 657-666.