Журнал «Филоlogos»
Выпуск №3 (50) (2021)
DOI 10.24888/2079-2638-2021-50-3-5-12
«ДОМ СНЕСЛИ, А СТЕНОЧКА ОСТАЛАСЬ»: О НОВОМ РУССКОМ КРЫЛАТОМ ВЫРАЖЕНИИ (ЭТИМОЛОГИЯ, ЗНАЧЕНИЕ, СТРУКТУРА, ПРЕОБРАЗОВАНИЯ В РЕЧИ)
В статье исследуются этимология, семантика и функционирование в речи крылатого выражения «Дом снесли, а стеночка осталась», сравнительно недавно появившегося в русском языке и еще не успевшего стать объектом фразеографирования. Этим обусловлена новизна и актуальность предпринятого исследования. В результате анализа устойчивой единицы авторы приходят к следующим выводам. Этимология выражения не вызывает сомнений: оно произошло как перефразирование двух диалогов героев фильма «Дневной дозор» (реж. Т. Бекмамбетов, 2005 г.), снятого по серии романов известного российского фантаста С. Лукьяненко. Анализ примеров употребления данной крылатой единицы в речи позволил авторам сформулировать ее переносное (фразеологическое) значение: 'когда ситуация близка к безвыходной, остается шанс на то, что можно вернуться к исходной точке, к чему-то важному для субъекта'. Функционирование данной крылатой единицы характеризуется, во-первых, тем, что она используется преимущественно в составе заголовков публицистических текстов, а во-вторых, разнообразными частотными окказиональными преобразованиями ее в речи, среди которых преобладают следующие разновидности: 1) семантические модификации - двойная актуализация и буквализация, связанные с «оживлением» внутренней формы устойчивой единицы; 2) структурно-семантические модификации - лексические мены компонентов в одной или обеих частях фразы, количественные ее изменения (расширение и сужение компонентного состава), а также грамматические трансформации, связанные как с преобразованием синтаксической структуры крылатой фразы, так и с изменениями форм отдельных составляющих ее компонентов. Авторы останавливаются также на анализе символики субстантивных компонентов крылатого выражения и приходят к выводу о том, что она в целом соответствует тем архетипическим представлениям, которые отражены в русской лингвокультуре: дом символизирует не только 'центр своего пространства', 'безопасное, защищенное место', но и 'модель универсума'; стена (стеночка) - 'что-либо неизменное, прочное, то, на что можно опереться в трудный момент'.
THEY TORE DOWN THE HOUSE, BUT THE WALL REMAINED'': OF A NEW RUSSIAN WINGED EXPSESSION (ETYMOLOGY, MEANING, STRUCTURE, TRANSFORMATIONS IN SPEECH)
The article studies etymology, semantics and functioning in speech of the winged expression ''They tore down the house, but the wall remained'', which appeared in the Russian language recently and has not yet become the object of phraseography. This determines the novelty and topicality of the undertaken research. As a result of the analysis of the set expression the authors arrive at following conclusions. The etymology of the expression is beyond dispute: it appeared as a paraphrasing of the two dialogues of the heroes of the movie ''The Day Watch'' (directed by T. Bekmambetov, 2005) based on the series of novels by the famous Russian fantast S. Lukyanenko. The analysis of the usage of this winged expression allowed the authors to enunciate its figurative (phraseological) meaning: 'when the situation is close to no-win, there is a chance to return to the initial point, something important for the individual'. The functioning of this winged expression is characterized first of all by the act that it is used mostly as a part of the headings of publicistic texts and secondly by its various frequency occasional modulations in speech of which the following kinds prevail: 1) semantic modifications - double actualization and literalization connected to the ''vitalization'' of the inner form of the set expression; 2) structural-semantic modifications - lexical exchanges of components in one or both parts of the phrase, quantitative changes of it (expansion and constriction of the makeup) as well as grammatical transformations connected both to the transformation of the syntactic structure of the winged phrase and to the changes of the form of its components. The authors also dwell on the analysis of the symbolics of the substantive components of the winged expression and they arrive at a conclusion, that it generally coincides with the archetypic perceptions depicted in the Russian linguoculture: the house symbolizes not only 'the center of one's own space', 'the safe, protected place', but also 'the model of the universum'; the wall - 'something permanent, solid, the thing you can rely on in the hour of need'.
Список литературы
-
Архангельский В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. Основы теории устойчивых фраз и проблемы общей фразеологии. Ростов-на-Дону, 1964.
-
«А стеночка-то осталась». На Сакко и Ванцетти продолжают жить в полуразрушенном доме. URL: http://novosti33.ru/event/a-stenochka-to-ostalas/ (дата обращения: 22.07.21).
-
Байбурин А.К. Жилище в обрядах и представлениях восточных славян. Л., 1983.
-
Бондаренко В.Т. Устойчивые фразы в русской речи. Тула, 2011.
-
Васильцов Иван. Памяти Риммы Марковой: дом-то снесли, а стеночка осталась // Новая Самара, 19.01.2015. URL: https://novayasamara.ru/news/3033 (дата обращения: 15.07.21).
-
Все дома снесли, а нас оставили: в Новокузнецке несколько семей живут на заброшенной улице. URL: https://nk-tv.com/189517.html (дата обращения: 21.07.21).
-
Всех снесут, а я останусь: чего боятся жители несносимых домов. URL: https://riamo.ru/article/213900/vseh-snesut-a-ya-ostanus-chego-boyatsya-zhiteli-nesnosimyh-domov.xl (дата обращения: 22.07.21).
-
Гаражи снесли - хлам оставили: челябинцы жалуются на опасный мусор возле детской площадки. URL: https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https://74.ru/text/gorod/60018551/&ved=2ahUKEwi0tpb86u_xAhXLo4sKHZFpDDgQFjACegQIBxAC&usg=AOvVaw1RJNZmuOXRh6SUGTg1ZKWn (дата обращения: 22.07.21).
-
Дома нет, а налог остался. URL: http://www.georgievsk.ru/about/info/messages/207/13355/ (дата обращения: 21.07.21).
-
Дом на Фонтанке все-таки снесли, а активистке, снимающей процесс, разбили камеру. URL: https://mr-7.ru/articles/51171/(дата обращения: 20.07.21).
-
Дом сгорел, а налог приходит - что делать? URL: https://rosreestr.gov.ru/site/press/news/dom-sgorel-a-nalog-prikhodit-chto-delat/?contrast=Y (дата обращения: 21.07.21).
-
Дом снесен, регистрация осталась. URL: http://pravo-38.ru/dom-snesen-registracija-ostalas-76633/ (дата обращения: 21.07.21).
-
Дом снесли, а дорогу построили: на улице Оборонной в Туле проводится благоустройство. URL: https://www.tulapressa.ru/2019/09/dom-snesli-a-dorogu-postroili-na-ulice-oboronnoj-v-tule-provoditsya-blagoustrojstvo-5302/(дата обращения: 19.07.21).
-
Дом снесли, а жилье не предоставили. URL: https://www.sudmos.ru/question/dom-snesli-a-jile-ne-predostavili (дата обращения: 21.07.21).
-
Дом снесли, а мусор убрать забыли… URL: https://news.myseldon.com/ru/news/index/186641829 (дата обращения: 21.07.21).
-
Дом снесли, а про жильцов забыли. URL: http://sovch.chuvashia.com/?p=28744 (дата обращения: 22.07.21).
-
Дом снесли, а прописка осталась. URL: https://www.9111.ru/questions/17454455/(дата обращения: 19.07.21).
-
Дом снесли, а руины оставили в Балашихе. URL: https://mosregtoday.ru/muni/dom-snesli-a-ruiny-ostavili-v-balashihe/(дата обращения: 22.07.21).
-
Дом снесли, а хлам остался: когда в Трусовском районе уберут мусор. URL: https://astrakhanpost.ru/dom-snesli-a-xlam-ostalsya-kogda-v-trusovskom-rajone-uberut-musor/(дата обращения: 19.07.21).
-
Дом снесли, налог остался. URL: https://resbash.ru/articles/vopros_ekspertu/2019-04-25/dom-snesli-nalog-ostalsya-740719 (дата обращения: 19.07.21).
-
Елисеева Н. Дом снесли, а стеночка осталась. URL: https://nelispenza.livejournal.com/48656.html (дата обращения: 15.07.21).
-
Коноплев П.А стеночка осталась… URL: https://nat-geo.ru/photo/1355334/(дата обращения: 20.07.21).
-
Мелерович А.М., Мокиенко В.М. Фразеологизмы в русской речи. Словарь. М., 1997.
-
Мелерович А.М., Мокиенко В.М. Семантическая структура фразеологических единиц современного русского языка. Кострома, 2008.
-
Национальный корпус русского языка. URL: https://ruscorpora.ru/new/search-murco.html (дата обращения: 15.07.21).
-
Новый дом снесли, а ветхий оставили. URL: https://nashgorod.ru/news/society/16-11-2016/novyy-dom-snesli-a-vethiy-ostavili-v-zavodoukovske-pereputali-nomera-domov (дата обращения: 20.07.21).
-
Остановки на Бору снесли, а ларьки остались. URL: https://tvoy-bor.ru/news/city/2021/06/30/288244.htm (дата обращения: 22.07.21).
-
Прохоренко С. Дом снесли, а стеночка осталась. URL: https://www.stihi.ru/2013/10/13/1996 (дата обращения: 29.03.2020).
-
Реновация по-воскресенски. Дом снесли, а жить негде. URL: https://voskresensk-24.ru/renovaciya-po-voskresenski-dom-snesli-a-zhit-negde/(дата обращения: 21.07.21).
-
Текст фильма «Дневной дозор», сценарий фильма «Дневной дозор». URL: http://vvord.ru/tekst-filma/Dnevnoy-dozor/8 (дата обращения: 22.07.21).
-
Трибуны стадиона «Волна» разрушены, но остались в памяти граффити, посвященные четвероногим героям.. URL: http://indubnacity.ru/novosti/obschestvo/tribuny-stadiona-volna-razrusheny-no-ostalis-v-pamyati-graffiti-posvyashchennye-chetveronogim-geroyam-voyny (дата обращения: 22.07.21).
-
Шулежкова С.Г. Крылатые выражения русского языка, их источники и развитие. М., 2001.