Журнал «Филоlogos»
Выпуск №2 (61) (2024)
DOI 10.24888/2079-2638-2024-61-2-62-67
СУБЪЕКТНО-ОБРАЗНЫЕ СТРУКТУРЫ РУССКОЙ И КИТАЙСКОЙ ЛИРИКИ: АСПЕКТЫ СОПОСТАВЛЕНИЯ
В статье впервые проводится сопоставительный анализ складывающихся в русской и китайской поэзии субъектно-образных ситуаций. Материалом исследования стали стихотворения Хэ Чжичжана, Су Ши, Лю Цзуньюань, К.Н. Батюшкова, М.Ю. Лермонтова, А.А. Фета. В результате проведенного исследования доказано, что в творчестве русских и китайских поэтов используются разные формы выражения авторского сознания и формируются разные типы субъектно-образных структур. Два разных облика лирического субъекта в стихотворении Хэ Чжичжана не только сменяют друг друга, но и присутствуют в нем одновременно. В русской поэзии такой двухсубъектности нет, в ней широко представлены формы косвенного представления лирического субъекта. Сходные тенденции проявляются в стихотворениях русских и китайских поэтов, в которых субъектный и объектный планы образуют единую целостность. Однако если «я» русских поэтов выделено из этого мира и находится с ним в диалоге, то «я» в китайской лирике неотделимо от изображаемого и растворено в нем. Полученные результаты могут быть востребованы для построения сопоставительной поэтики русской и китайской литературы.
Ключевые слова
национальная литература; субъектно-образные структуры; двухсубъектность; объект-субъектная конструкция; синкретическая целостность
SUBJECT-IMAGE STRUCTURES OF RUSSIAN AND CHINESE LYRICS: ASPECTS OF COMPOSITION
The article is the first comparative analysis of subject-image situations in Russian and Chinese poetry. The material of the study are poems by He Zhizhan, Su Shi, Liu Zongyuan, K.N. Batiushkov, M.Y. Lermontov, A.A. Fet. As a result of the research it is proved that in the works of Russian and Chinese poets different forms of expression of author's consciousness are used and different types of subject-image structures are formed. Two different images of the lyrical subject in He Zhizhan's poem not only replace each other, but are present in it simultaneously. In Russian poetry there is no such two-subjectivity; forms of indirect representation of the lyrical subject are widely represented. Similar tendencies are manifested in the poems of Russian and Chinese poets, in which the subject and object plans form a single integrity. However, while the "I" of Russian poets is separated from this world and is in dialogue with it, the "I" in Chinese lyrics is inseparable from the depicted and dissolved in it. The obtained results can be in demand for the construction of comparative poetics of Russian and Chinese literature.
Key words:
national literature; subject-image structures; dual-subjectivity; object-subject construction; syncretic integrity
Список литературы
-
Батюшков К.Н. Элегия («Я чувствую, мой дар в поэзии погас..») // Батюшков К.Н. Полное собрание стихотворений. М.; Л., 1964.
-
Бройтман С.Н. Историческая поэтика. М., 2001.
-
王维 相思 (红豆生南国) [Ван Вэй. Тоскуем друг о друге («Акации плоды приносит жаркий юг..»)] (перевод Г.В. Стручалиной). URL: https://chinese-poetry.ru/poems.php?action=show&poem_id=5521 (дата обращения: 12.12.2023).
-
Лермонтов М.Ю. Сон («В полдневный жар в долине Дагестана..»). URL: https://ilibrary.ru/text/1780/p.1/index.html (дата обращения: 01.11.2019).
-
Лермонтовская энциклопедия / гл. ред. В.А. Мануйлов. М., 1981.
-
李白 子夜吴歌 [Ли бо «Цзы-е У Гэ» («Песня в осень»)] (перевод А. Алексеевой). URL: https://poezia.ru/works/82911 (дата обращения: 22.05.2022).
-
柳宗元 江雪[Лю Цзуньюань «Речной снег»] (перевод Е. Капустина). URL: https://stihi.ru/2012/08/03/6254 (дата обращения: 22.05.2022).
-
欧阳文风 感悟诗学的现代转型研究 [Оуян Вэньфэн. Изучение современных трансформаций в воспринимаемой поэтике] / 欧阳文风. 北京: 中国社会科学出版社, 2014. URL: https://weread.qq.com/web/reader/79832090717e5fd679809cdk6ea321b021d6ea9ab1ba605 (дата обращения: 17.12.2023).
-
Сопоставительная поэтика национальных литератур: учебное пособие / науч. ред. В.Р. Аминева, авторы: В.Р. Аминева, М.И. Ибрагимов, Э.Ф. Нагуманова, А.З. Хабибуллина. Казань, 2018.
-
苏轼 江城子·乙卯正月二十日记梦 [Су Ши «Cон в ночь двадцатого дня первой луны года Ймао» (название по китайскому лунному календарю)] URL: https://www.gushiwen.cn/mingju_874.aspx/GuShiWen_d9251ace87.aspx (дата обращения: 02.11.2019).
-
Теория литературы: учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений: в 2 т. / под ред. Н.Д. Тамарченко. Т. 1: Н.Д. Тамарченко, В.И. Тюпа, С.Н. Бройтман. Теория художественного дискурса. Теоретическая поэтика. М., 2004.
-
Фет А.А. Чудная картина.., URL: https://www.culture.ru/poems/12703/chudnaya-kartina (дата обращения: 22.11.2022).
-
周维纳 古代诗歌鉴赏方法 [Чжоу Вэйна. Способы эстетической оценки древного стихотворения] / 周维纳, 马春燕. 甘肃: 甘肃人民出版社 2011. URL: https://yd.qq.com/web/bookDetail/d7632e705c7abed76424561 (дата обращения: 10.10.2022).
-
回乡偶书二首 其一 (少小离乡老大回) [«Экспромт при возвращении на родину» («Ребенком, давно я покинул свой дом…»)] (перевод Ю.К. Щуцкого). URL: https://chinese-poetry.ru/poems.php?action=show&poem_id=1747 (дата обращения: 23.08.2022).